(株)エコ家は、不動産業を主とする会社です。お客様のニーズにあった住宅をお探しします。さらに、スペース有効利用のひとつとして人気を呼んでいる事業、空いたスペースをフードトラックに提供するマッチングを行ってます。ご興味のある方はぜひ、チャットでお問合せください。
We can help you to find properties in Japan for renting as well as selling/buying. Our professional staff qualified not only a transaction specialist but also “a first class architect” and has the qualification of the construction management. therefore, you can entrust our company for the housing renovation work as well.
フードトラックを誘致したいスペースがある・アジアの商品に興味がある・不動産をさがしている方
(一番町にある強みをいかして都内に住む外国人のご相談を英語で受け付けてます。)
東南アジア諸国の優良商品情報を提供いたします。(写真はカンボジアのクッションとランチョンマット)ご遠慮なくお問合わせください。
マンション前の駐車場等を短時間、キッチンカーに貸して利益を得てみませんか?自治会の皆さん要検討です。
We can serve your needs through our comprehensive information data through our experiences and networking.
アジアの情勢は今はどうなっているの?アジアの品物に興味があるけど、どう連絡とればいいの?どんな商品があるの?という方、東南アジア諸国連合(ASEAN)との貿易に携わってきたスタッフが、アセアンの国際ビジネスについて可能な限り情報を提供いたします。
高層ビル並びに集合住宅における共有スペースを、ずっと遊ばせておきますか?お昼の時間帯だけでもキッチンカーに貸し出しませんか?
例】週1回、昼に共有スペースを貸し出して、集合住宅の収益になるだけでなく、外食に出向かないで食事がとれる。 (ペースは選べます)
When you would like to purchase a property in Japan, it is common to ask real estate agent for purchasing and selling, rather than people buy it from a seller directly. Any agents must have a license provided by either the governor of Tokyo/local city or Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Our license is Tokyo (1) 105564 provided by the governor of Tokyo.
お客様の声
Feedbacks from our customers
昨年から中古マンションを探していました。ちょうど手頃な物件を紹介していただきありがたいです。またリフォームも行う予定ですが、リフォームにも詳しいので心強いです。
都内在住 A様(女性)
賃貸物件でお世話になりました。たくさん探していただきました中で、気に入った部屋を見つけることができました。快適に住んでいます。
都内在住 B様 (男性)
Staff is helping me to find out a property until I will find one. All
communication is done in English, therefore, I feel uneasy.
都内在住 C様 (女性)